top of page

Voces gemelas desde el oído de la lengua: Sobre "Leer Danza(ndo)"

Actualizado: 15 may


 


Tené cuidado con las palabras,

incluso con las milagrosas.

Por las milagrosas damos lo mejor que tenemos,

a veces proliferan como insectos

y dejan un beso en lugar de un aguijón.

Pueden ser tan buenas como los dedos.

Tan confiables como la piedra a la que pegás el culo.

Pero tanto pueden ser margaritas como moretones.

Igual estoy enamorada de las palabras.

Son palomas que caen del techo.

Son seis naranjas sagradas sobre mi regazo.

Son los árboles, las piernas del verano,

y el sol, su cara apasionada.


Anne Sexton, Palabras, El asesino y otros poemas,1950.




 


Tensión: acción de fuerzas opuestas a las que está expuesto un cuerpo.


Este libro de prosa danzante es una experiencia poética que nos adentra en la esencia de la existencia. Leer danza(ndo) es experimentar cómo las fuerzas universales del cuerpo oscilan entre caminar, correr o simplemente sentarse para observar las numerosas imágenes que se revelan con un impacto abrumador, tal como la imponente fuerza de un búfalo en el mar o el poder hipnótico de una serpiente sagrada sobre la tierra.


 


Las palabras se suceden (pero no se acumulan), una tras otra, página tras página, dibujando círculos, coreografías ovoideas, mapas de tinta que fluyen, creando sinfonías que buscan un destino de significados, un núcleo para comprender la travesía propuesta por Stein. Este libro representa la búsqueda de una Isadora reflexiva, que salta y envuelve, transformándose en cuerpo, siendo una y al mismo tiempo (no) siendo otra. Bailando o mirándo(nxs), siempre en perpetuo movimiento. Singular, incluso en su (in)materialidad. Duncan vive, existiendo en nosotrxs, con ojos que claman por la libertad al hacerlo.



 


La pluma aquí y la pulsión del cuerpo se unen sin prejuicios, en una conjunción de texto y objeto, parte de la misma experiencia a la que optamos someternos. El libro es una invitación que se plasma en cada paso, patada o caída al suelo que nos conmueve. No, no es posible alejarse de él sin el impulso vital de inhalar algo del mundo al que fuimos lanzados, lanzando a cambio algo de lo nuestro. Un juego de verbos y gerundios que nos aturden, agitan y corrompen.


 

Leer danza(ndo) nos invita a mirar a través de un ser opalino y cristalino, uno con el otrx que no es, y ese otrx con alguno sin ser unx que sí es, y así... en remolinos. Tempestad animada por palabras que caminan. Siempre estamos bailando, lo hacemos mientras leemos y está bien, está muy bien. Danzamos entre gerundios ludus , que marcan el ritmo, riman y electrifican la sangre. Nos incitan a ser montañas de humo que se aclara entre los espacios de una prosa a otra, con comentarios al margen (de inmensa riqueza, casi formando otro texto):


 





¿Qué conmueve la palabra?

Somos otra. Somos una.

Una, aquella, que continúa bailando.





Gertrude Stein, Orta or one dancing








 


Leer este (magnífico) libro es alcanzar el final, conscientes de haber sido arte, parte, célula y forma, de la expresión de Gertrude por Isadora, o de Josefina Zuain, Marie Bardet, Marina Tampini (entre otrxs autores) que nos impulsaron, sin pretenderlo, a constelar de tiempo entero con la danza. Orta or One Dancing, el título original de esta feroz traducción es un poema en espiral. Repleto de notas mágicas en un pentagrama que puede evocar a Joyce o a Beckett en la escritura y ser de Stein al leer, danzar. Desde su portada extraordinaria hasta la última palabra: aquí, una y cada vez.


Marina Julieta Amestoy



 



Ficha técnica: Leer Danza(ndo). Traducción salvaje.


  • N.º de páginas: 80.

  • Editorial: 2DA en Papel Editora

  • Idioma: Castellano

  • Encuadernación: Tapa blanda.

  • ISBN: 9789878626109.

  • Año de edición: 2019.

  • Plaza de edición: Buenos Aires, Argentina.

  • Autorxs: Varixs.


 

Nota originalmente publicada en Revista Varda (https://revistav.wixsite.com/varda)



43 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Commentaires


Bio

1706735903693_resized.jpg

Críticas

Si te gusta Revista Mariné y querés ayudarnos a crecer, podes comprarnos un cafecito desde $400

 

(https://cafecito.app/revistamarine)

Etiquetas

bottom of page